Владика Софроній вважає, що зараз найкращий час для перекладів церковних текстів на українську. Рідна мова допоможе парафіянам зрозуміти сенс богослужінь, тому що найчастіше люди не можуть осмислити всієї глибини богослужіння церковнослов'янською мовою.
Наразі церква (УПЦ МП) вимагає, щоб за зміну мови богослужіння проголосовуло як мінімум дві третини парафіян конкретного храму.
- Патріархи нам її не подарують, - каже Владика. - 20 років тому, коли Україна тільки піднялася, може і треба було так зробити. А зараз церква стабілізувалася. Не всі архієреї приймуть автокефалію. Приймати якісь радикальні рішення - значить провокувати конфлікти аж до нового розколу. Треба, щоб ми могли зрозуміти один одного. Щоб ми були за партійними списками різними, але ідея у нас була одна.
Думки мирян з цього приводу розділилися. Одні дивуються та водночас вітають ініціативу представника Московського патріархату, інші вважають, що «українізувавшись» Московська патріархія маскується під українізацію, щоб ще більше нав’язати українцям думку, що є українською церквою, а не представництвом в Україні російської.
Читайте також
Патріарх Кирил запропонував почати святкування 1025-річчя Хрещення Русі у Москві
Єдиний храм святої Феодосії побудували, щоб об’єднати людей
Вінничани їздили молитися на Великдень до Онуфрія у Чернівці
Слідкуйте за новинами Вінниці у Telegram.
№ 18 від 1 травня 2024
Читати номер
Anonymous
Anonymous
Anonymous
Anonymous